fullos fordítás

Jippi, végre kezdek elégedett lenni az oldal fordításával. Köszönet érte HiA-nak, aki nagyon sokat tett a dologhoz.

Ami hiányzott, meg amivel végül sokat szívtam, azok a dátumok voltak. Végül HiA-tól kapott linkről leszedtem a wordpress fordítást. Abban megnéztem pár hasznos dolgot, de végül úgy döntöttem nem azt használom, hanem az eredeti pot file-ban írtam át a dátumokat. Így most már normális magyar dátum kiírás van.

További infó a k2 honosításról itt.

  • co.mments
  • del.icio.us
  • Linkter
  • Book.mark.hu
  • Internetmedia
  • blogtercimlap
  • Technorati
  • Digg
  • SphereIt
  • Live
  • Ma.gnolia
  • StumbleUpon
  • TwitThis

Hasonló írások

7 Reakció - “fullos fordítás”


  1. 1 HiA

    Én is feltettem… :)

  2. 2 Handras

    Megathanks! :)

  3. 3 gergoke

    Szia kobak!

    Köszönöm neked és HiA-nak is a munkát. Köszi srácok a fordítást!

  4. 4 kobak

    Szivesen.

    Annyi kérésem volna mindenkihez, aki használja a fordítást, hogy ha valami helytelen, nem tetszik, stb. akkor szóljatok!

    Köszönöm.

    Ja, s erre használjátok a k2 honosítás oldalt! Ezt is köszönöm. :-)

  5. 5 gergoke

    ÓÓÓ most látom csak, oda is választottál olyan oldalformátumot, ahol már van megjegyzés is? Eddig nem így volt. :)

  6. 6 kobak

    Tudom, azert csinaltam. :-))

  1. 1 Magyarítás - Handras 0.9 at Handras

Szólj hozzá!